Steve Reed wrote:
love the Scots . .
… and their humour. Met up with Sam, an excellent Scotsman who came in for some glasses today. We were chatting about some of the female news anchors you see on TV. One of them, Virginia Trioli, we agreed is opinionated, superior, demanding and – from all accounts – a piece of work.
sums her up:
“Ya woodn’t want ta be coming hoome to her wi’ only a half week’s pay packet.”
Later, I am handing him over to Ioannis who has the job of telling him how much his new multifocal glasses are going to cost (cringe) with some light banter … Sam replies:
“Well I am a Scotsman ye know. Every penny a prisoner.”
packed up – had not heard that one before.
comes up a lot in the local pub.
Me: So right! Gotta love the Scots!! 😉 – I must remember those pearls!
My gran Annie’s father came to Harrismith straight from the freezing far north of Scotland – a fishing village called Sarclet, south of Wick – but she sadly became heeltemal Engels – the queen, the empire, and all that.
only Scottish she ever spoke to me was her oft-repeated tale of once
on the golf course, waiting to tee off. The oke in front of them
sliced off into the bush and said,
‘Och, its gone off in the boooshes,’ to which Annie quipped,
‘That’s betterrr than doon in the wutterrr,’ – upon which she says he spun around and said,
‘Begorrah’ (or whatever a Scotsman would say on an occasion like this), ‘Yer one of oos!’
‘Aye,’ said Annie semi-truthfully.
takes me to her THIRD language: Afrikaans.
Of her ninety years on Earth, Annie spent about eighty seven in Harrismith. She was born there, she went to school there (half her schooling) and she sold Caltex petrol to her Vrystaat customers there.
The only few years she was away from Harrismith she spent ‘down in George.’ She went to stay with her sister Jessie Bell when Jessie’s daughter died.
When she got there there was great excitement as they just knew she’d be very useful in dealing with the kleurlinjeez, who spoke their own Afrikaans and hardly any Engels.
‘Annie speaks Afrikaans, she’ll be able to speak to them and understand them,’ was the buzz.
So the first day the gardener needs instructions and Annie confidently demonstrates her skill to the assembled rooineks:
‘Tata lo potgieter and water lo flowers’ she told the poor man who must have scratched his head at the Zulu-Engels mix in which the only word approximating Off-The-Krans was ‘potgieter’ instead of ‘gieter’ for watering can.
more Harrismith Scots joke I’ve told you before, but I’ll add it to
Jock Grant arrives from Scotland full of bravado,
bulldust, enterprise and vigour.
He’s a plumber – a plooomerr – but soon he’s bought the stone quarry, bought the Montrose Motel in Swinburne, bought the Shell garage, bought a big white Mk 10 Jag and smokes fat cigars.
In the pub at the golf club he removes the cigar from his lips, waves it around and tells the guys he’s started Afrikaans lessons – he’s going to learn to speak Afrikaans.
Jannie du Plessis looked concerned. ‘Jock,’ he says, ‘We think you should rather learn to speak English first.’
heeltemal – completely
kleurlinjeez – a vague racial classification in apartheid times – and still in use today! Not black, not white, therefore ‘coloured’; actual word: kleurlinge
rooineks – people congenitally unable to speak Afrikaans, try as they might; actually, try as they don’t